martes, 29 de octubre de 2013

Acuerdo de colaboración con el Grupo Arsenal

Os informamos que el Aparthotel Mariano Cubi Barcelona ha llegado a un acuerdo de colaboración para poder disfrutar del Gimnsasio Arsenal, uno de los centros más exclusivos de Barcelona. 

Los centros Arsenal se caracterizan por estar ubicados en edificaciones singulares diseñadas específicamente para el uso deportivo, con excelentes comunicaciones y una infraestructura de primer nivel pensada para proporcionar el más alto grado de satisfacción en la práctica deportiva y de salud de sus socios y socias.
Ofrecen el máximo confort, todos los centros incorporan aparcamiento propio con entrada directa al edificio y servicios complementarios como cafetería, peluquería, restaurante y club social.
Los clubes están situados en distinguidos barrios de las ciudades de Barcelona y Madrid y han convertido a sus socios a un Arsenal Way of Life.

Distinguidos por la elegancia de sus instalaciones y la calidad de sus servicios, han sido los pioneros en el país en instaurar toda una filosofía de vida alrededor del deporte, la salud y la vida social, creando un estilo propio que ha hecho de los clubes una auténtica marca.

Para más información puedes preguntar en nuestra recepción: www.aparthotelmarianocubi.com



We inform that we have signed an agreement to enjoy with Arsenal Sports Gym. 




Arsenal centers are characterized by being located in unique buildings designed specifically for sporting use, with excellent communications and first class infrastructure designed to provide the highest level of satisfaction in sport and health of its members and partners.

They offer maximum comfort, all centers incorporate parking for direct entry to the building and services such as a café, restaurant and social club.

The clubs are located in distinct neighborhoods in the cities of Barcelona and Madrid and its partners have made an Arsenal Way of Life.
 

For more information please ask in our reception.

jueves, 24 de octubre de 2013

45 Festival Internacional de Jazz 
en Barcelona 2013

Voll Damm 45 Festival Internacional de Jazz de Barcelona: en la edición de este año el festival se presenta con el recuerdo a una de las grandes leyendas de la música, Bebo Valdés, en el marco de un certamen que ofrecerá una amplia variedad de conciertos y actividades, una cita obligada para los amantes de la buena música (Barcelona, del 19/10/14-01/12/14).
http://www.theproject.es/es/f-63/45-VOLL-DAMM-FESTIVAL-INTERNACIONAL-DE-JAZZ-DE-BARCELONA

45 VOLL-DAMM FESTIVAL INTERNACIONAL DE JAZZ DE BARCELONA

Barcelona FROM 19 OCTOBER TO 1 DECEMBER
Founded in 1988 by Tito Ramoneda and Joan Rosello, TheProject has established itself as a leader in managing music shows, big gatherings and corporate events. In 2004, Iñaki Martí joined as a third partner.
TheProject organizes more than 300 productions and events per year with a total inflow of public above the 400.000 spectators and a global experience of over 5.000 musical calls of all kinds. It also develops and coordinates various festivals like the Voll-Damm Festival Internacional de Jazz de Barcelona, the African-American spiritual music festival of Els Grans Gospel, the Guitar Festival BCN and De Cajon! Festival Flamenco de Barcelona. We also collaborate with the Grec Festival, Festival Internacional de la Portaferrada, Festival Castell de Peralada and Veranos de la Villa de Madrid -among others- and theaters, auditoriums and halls throughout Catalonia.
Fore more information: http://www.theproject.es/en/


lunes, 21 de octubre de 2013

Exposición Pissarro en CaixaForum del 16 de Octubre 2013 al 26 de enero 2014

La Obra Social ”la Caixa” presenta la primera exposición antológica en Barcelona de Camille Pissarro (1830-1903).

Sus escenas rurales, que fueron escuela para tan célebres nombres como Gauguin, Cézanne o Van Gogh, son el eje de esta muestra, que se propone restaurar la
reputación de Pissarro no solo como “el primer impresionista” sino también como maestro de los pioneros del arte moderno.

Fue, además, el único pintor que participó en las ocho exposiciones organizadas, desde el 1874 hasta el 1886.

Se presenta un extraordinario conjunto de sesenta óleos procedentes de museos y colecciones privadas, que permiten reconstruir la aventura de este precursor
artista. El conjunto revela un artista de una afinadísima sensibilidad, con una visión del mundo que busca integrar vida y paisaje en formas de belleza perdurables.

Más información en: http://www.agendacentrosobrasociallacaixa.es/es/caixaforum-barcelona/exposiciones-temporales-caixaforum-barcelona/pissarro




Pissarro Exhibition at CaixaForum of October 16, 2013 to January 26, 2014

The Obra Social "la Caixa" presents the first retrospective exhibition in Barcelona by Camille Pissarro (1830-1903).

His rural scenes, which were school as famous names such as Gauguin, Cezanne and Van Gogh, are the focus of this exhibition, which aims to restore the
Pissarro reputation not only as "the first Impressionist" but also as a teacher of the pioneers of modern art.

He was also the only painter who participated in the eight exhibitions organized from 1874 until 1886.


More informatiom at: http://www.agendacentrosobrasociallacaixa.es/es/caixaforum-barcelona/exposiciones-temporales-caixaforum-barcelona/pissarro

viernes, 18 de octubre de 2013

Barcelona Meeting Point
El próximo 23 de octubre 2013 empezará el Barcelona Meeting Point, que es el único Salón Inmobiliario profesional e internacional de España. De carácter anual, desde su fundación en 1997 se ha convertido en la cita obligada del inmobiliario en otoño. 
En tan solo cinco días, ofrece la posibilidad de contactar con las personalidades más relevantes del sector, conocer las mejores oportunidades de inversión, conseguir financiación para un proyecto, aprender las últimas tendencias de la industria inmobiliaria, encontrar inversores para un producto determinado y, en definitiva, hacer negocio. BMP consta de tres partes diferenciadas: el Salón Profesional, el Salón Gran Público y el Symposium Internacional.



------------------------------------------------------------------------------------------------------

Barcelona Meeting Point is the only international and professional real estate exhibition in Spain. Of an annual basis, since its founding in 1997, it has become a mandatory meeting for the real estate industry in the Autumn. In just five days, it offers the possibility to network with the most relevant personalities in the real estate world, find the best investment opportunities, learn about the latest industry trends, find investors for a product and, in summary, to make business deals. BMP has three different parts: the Professional Exhibition, the General Attendance Exhibition and the International Symposium.

martes, 15 de octubre de 2013

Clima en Barcelona

El tiempo en Barcelona es cálido, y por eso la ciudad vive de puertas afuera. Gracias a su ubicación a la orilla del Mediterráneo, las temperaturas suelen ser agradables, lo que permite a los barceloneses disfrutar de sus 5 km de playas perfectamente equipadas durante todo el año y de un puerto olímpico excelente para la práctica de deportes náuticos.
Las precipitaciones suelen tener un nivel de 1000 mm anuales y ocasionalmente pueden ser intensas. Este tiempo propicia el buen mantenimiento de las diversas zonas verdes repartidas por Barcelona.
Vivir bajo el sol durante todo el año hace posible un tiempo agradable y poder disfrutar plenamente de la ciudad: en Barcelona se puede comer en restaurantes al aire libre en cualquier época o tomar una copa en una de sus muchas terrazas, con el Mediterráneo como marco excepcional.

Barcelona´s climate
The Mediterranean sea breezes mean that Barcelona enjoys pleasant weather. Find out for yourself and check the forecast!



Barcelona’s warm, pleasant climate means that the locals spend a lot of time outdoors. The city’s location on the shores of the Mediterranean brings pleasant temperatures, allowing Barcelona to enjoy its 5km of perfectly equipped beaches all the year round, and a superb Olympic Marina which is ideal for lovers of water sports.

Rainfall, which is occasionally heavy, averages 1,000 mm a year. This weather makes it possible to maintain the many green areas around Barcelona.

Living with year-round sunshine makes it possible to have pleasant weather and to enjoy the city to the full: you can eat at open-air restaurants at any time of the year or enjoy a drink at one of its many pavement cafés, with the Mediterranean as its outstanding backdrop.

lunes, 7 de octubre de 2013

El Born Centro Cultural.

El yacimiento, la Barcelona de 1700, la memoria de los hechos de 1714 y el mercado se dan la mano en el Born Centre Cultural, un espacio histórico y que configura un eje del tiempo que permite, des de el hoy, mirar hacie el ayer para proyectar el mañana.


El Born Centre Cultural de Barcelona es un lugar excepcional que reúne tres siglos de nuestra historia. Bajo la estructura de un mercado emblemático de la arquitectura del hierro del siglo xix, encontramos la Barcelona de 1700, la ciudad próspera que sufrió el sitio de 1714, de épica y heroica resistencia, antes de derivar en la pérdida de las libertades nacionales de Cataluña, aún sin restituir tres siglos después.
El eje del tiempo que de forma natural se produce en este espacio memorable nos ofrece una mirada hacia el pasado, el presente y el futuro de nuestro país, una reflexión conveniente y necesaria en este momento trascendente de la historia de Cataluña. Desde la consciencia de dónde venimos y qué somos, sabremos más y mejor hacia donde tenemos que avanzar como pueblo.

El yacimiento arqueológico de la Ciutat del Born; la exposición permanente de la Barcelona de 1700; la exposición dedicada al sitio de 1714, que permanecerá en el centro durante la conmemoración del tricentenario de los hechos; el programa de actividades regulares que el centro ofrece a partir de varias disciplinas culturales y artísticas (lengua, literatura, música, cine, marionetas, danza, etc.); los ciclos de conferencias, de entrevistas y de charlas, y otros actos más puntuales que el equipamiento albergará, confluyen en la voluntad común de rememorar nuestra historia de una forma amena, heterogénea y abierta a todo el mundo.